About and FAQ

People asked me: “I thought Han’s style kungfu just teaches forms? How come your students have such high combative skills?”

有人問我:「你們韓門的不是教套路的?怎麼技擊那麼強?」

I responded: “Because we teaches Traditional GuoShu.”

我回答:「因為我們教的是國術!」

- Han Ji Xiang 韓基祥 -

What is Chángquán?
長拳是什麼?

Changquan is an ancient style of traditional Chinese martial arts style that’s popular in the Northern part of China. It is the source of all Chinese martial arts styles, the oldest form of transforming weapons into bare-handed techniques.

"Long Fist is like water, capable of transforming all things and embracing countless rivers. It transforms the techniques of weapons into empty-hand forms, serving as the very source of combat methods. Its strikes extend far and wide, promoting the smooth flow of qi and blood. Through training, one can illuminate the true self, observing both within and out, thereby achieving: strengthen the heart through martial arts, cultivating virtue through martial arts, and attaining the Tao through martial arts."

This is the “Tao of Chángquán” comprehended by Shifu Han JiXiang!

長拳是一中古老的北方傳統武術拳種,它是中國各派拳種之源頭,是最古老“化械為拳”的拳種。

「長拳似水,可化萬物,亦可納百川。
其化械為拳,實為拳法之源。
其放長擊遠,可使氣血順暢。
經修行而照見本心,內外觀照,
使得:以武煉心,以武修德,以武悟道,」

此為韓基祥師父所參悟的 「長拳道」!


How does Chángquán Shú Work?
長拳塾怎麼運作?

Chángquán Shú operates similarly to an online university, like the University of Phoenix or NYU Online, with a proven effective training method. The program is subscription-based, offering both monthly and yearly billing options. Cohorts are organized into small groups of 10-20 students. Every week, at a designated time, a new pre-recorded lesson is made available for cohorts to stream and watch at their convenience. Each lesson lasts about 35-45 minutes and includes warm-ups, strength-building drills, lectures, forms, and applications.

At the end of each lesson, Shifu assigns training homework to the students. They then have one week to practice, record their homework using their phone or any recording device, and upload the videos to a privately shared Google Drive folder by the designated weekly deadline. Shifu reviews all submitted homework videos, takes notes, and provides personalized feedback through a short 5-10 minute video sent to the cohorts. This cycle repeats weekly.

There are several significant advantages to this training method compared to traditional teaching methods, whether in-person or through typical online training:

  1. English Subtitled: Shifu speaks in his native language, with english subtitles translated by martial arts experts (not just any Enlgish/Chinese translator).

  2. Flexible Time: Lessons are pre-recorded, allowing students to stream and watch at their convenience.

  3. Self-Examination: By recording and reviewing their own homework videos, students can self-examine and correct mistakes, which is not achievable through traditional training methods or even by practicing in front of a mirror.

  4. Frame-by-Frame Review: Shifu can review students' training homework frame by frame, a level of detail not possible in person. Some Shifu even take screenshots of the exact moment a mistake is made, providing valuable visual feedback for students.

  5. Rewatch-ability: Unlike in-person teaching, where students may struggle to remember the material after class, streaming video lessons allow students to rewatch as many times as they wish.

長拳塾的運作方式類似於在線大學,例如鳳凰城大學或紐約大學在線,採用經過驗證過的有效訓練方法。該計劃採用訂閱制,提供每月和每年的計費選項。學員被分成10至20人的小組。每週在指定的時間,將有一個新的預錄課程供學員按需串流觀看。每節課持續約35至45分鐘,包括熱身、力量訓練、講解、套路和應用。

每節課結束時,師父會給學生布置訓練作業。學生需要在一週內練習,並使用手機或任何錄影設備錄製作業視頻,然後在指定的每週截止日期前將視頻上傳到私人共享的Google Drive雲端資料夾中。師父會審查所有提交的作業視頻,做筆記,並通過一個5至10分鐘的短視頻為學員提供個性化反饋。這個循環每週重複。

與傳統的教學方法相比,無論是面授還是典型的在線培訓,這種訓練方法有幾個顯著的優勢:

1. 靈活的時間安排:課程是預錄的,忙碌的現代人可以按自己的時間安排觀看。

2. 自我檢查:通過錄製和查看自己的作業視頻,學生可以自我檢查並糾正錯誤,這是傳統訓練方法甚至是在鏡子前練習所無法實現的。

3. 逐幀審查:師父可以逐幀審查學生的訓練作業,這在面對面教學中是無法做到的。有些老師甚至會截取視頻中錯誤發生的精確時刻的截圖,這對學生來說是非常有幫助的。

4. 重複觀看:與實體教學不同,學生在課後經常會難以記住所教的內容。通過串流視頻課程,學生可以無限次地重複觀看。


What are the differences between traditional Changquan and Hanmen Changquan?
傳統長拳與韓門長拳的不同?

Due to its long history, Changquan has evolved into various styles with different appearances, including fitness, self-defense, performance, competition, and health maintenance. This diversity makes it difficult for the public to discern the primary training focus of the Changquan they learn. Hanmen Changquan originates from the Central Martial Arts Academy, the highest martial arts institution in early modern China, and emphasizes practical combat, hence it is also known as "Combat Changquan."

由於長拳歷史悠久,演變至今已發展出非常多不同面貌之風格,有健身、有防身、有表演、有競技、有養生.....導致大眾很難分辨所學長拳之主要訓練方向,韓門長拳源於民初武學最高學府中央國術館,主張技擊實用,故亦稱“技擊長拳”。

Shifu Han Ji-Xiang
韓基祥師父簡介

Han Jixiang, the direct grandson of modern Chángquán grandmaster Han Qingtang, inherited his family’s martial arts tradition from a young age. He also studied under more than ten renowned masters from different styles, deeply understanding martial arts. He graduated with top honors from Taiwan's only martial arts department. Currently, he is the head of Hanmen Martial Arts Academy and is recognized by the martial arts community as the current head of the direct lineage of Hanmen Changquan.

韓基祥,為近代長拳大宗師韓慶堂之嫡孫,自幼繼承家學,並尚跟隨十餘名不同派系之名師習藝,參悟武學,大學時亦以第一名成績畢業於台灣唯一武術科系。現為韓門武集功夫學苑館長,並被武術界公認為韓門嫡系長拳現任掌門人。



Condensed program
濃縮訓練

Traditionally, Chángquán training would take at a decade or longer to developed decent Chángquán skills. In the modern days, the martial scene is no longer the same as the old days. It is rare and difficult for general martial arts enthusiasts (non-professionals) to dedicate 10+ years of time to follow the traditional training procedures under a master... We carefully examine the traditional curriculums and training methods, combined with modern training mindset. We designed an optimized curriculum that only teaches the “real stuff”(in which are usually the hard and not so fun stuff) within a condensed training timeline. With the goal to pass down the correct knowledge of authentic traditional Chángquán,

傳統上,古長拳的訓練需要十年甚至更長時間才能培養出像樣的長拳技能。然而,在現代,武術界已經與過去大不相同。對於一般的武術愛好者(非專業人士)來說,很難再像過去那樣,花費十年以上的時間在師父的指導下遵循傳統的訓練程序。我們仔細研究了傳統教材和訓練方法,結合現代的訓練理念,設計出一套優化的課程,僅教授“真材實料”(通常是艱難且不那麼有趣的內容),並在縮短的訓練時間內完成。目標是傳承正宗傳統長拳的正確知識。


Who is Chángquán Shu for?
什麼人適合加入長拳塾?

Basically anyone who has a passion in TCMA, for all ages and gender. Chángquán's biomechanics is complementary to other styles and even sports and dance arts. However, Chángquán training is intensive on the lower body strength development, especially on the knees. If you have previous knee injuries, please notify Tsáng Wǔ Gé admin before begin lessons.

基本上,任何對中國傳統武術(TCMA)有熱情的人,無論年齡和性別,都可以參與。長拳的運動力學可以與其他武術流派、甚至是運動和舞蹈藝術相輔相成。然而,長拳訓練對下肢力量的發展要求很高,特別是對膝蓋。如果您有過膝蓋受傷的經歷,請在開始課程前通知藏武閣的管理人員

Is Chángquán practical?
長拳能實戰嗎?

It depends on the lineage of the Changquan being studied. Some Changquan focuses on performance and competition. The Changquan passed down by Hanmen, however, centers its techniques on striking, grappling, throwing, joint locks, and weapon applications, all aimed at practical combat. This emphasis on practicality has led it to be known as Combat Changquan.

要看所學長拳之傳承脈絡,有的長拳是以表演競技比賽為主,韓門所承襲之長拳,則以技擊中的點、打、摔、拿、兵器應用為其技術觀念核心,因主張武術必須實用,故被後世稱為技擊長拳。



What to expect at the end of the program?
第一階段上完預期成果

The first phase of the Changquan Shu program will take between two years to complete. Those who put in the effort and consistent train with the lessons will developing solid stances, agile footwork, adept dodging, and effective application, gradually understanding the offensive and defensive concepts of various traditional martial arts routines.

「長拳塾」第一階段的課程約需兩年完成。有認真學習態度的學員按部就班地跟隨韓老師的課程進度,兩年下來一定能練就功架開展、步法靈活、閃躲有度、應用有方,可逐步理解諸多傳武套路之攻防觀。

What is Tsáng Wǔ Gé?
藏武閣是什麼?

Are you concerned about the potential extinction of quality traditional Chinese martial arts? We need your support to help preserve this beautiful art form. Please read on:

The decline of traditional martial arts, along with the mutual disdain and backbiting between different schools, has resulted in a highly fragmented martial arts community despite the many enthusiasts. Those who are dedicated can only teach and pass on their knowledge on their own. As a traditional martial artist, I suddenly felt a strong sense of mission. I decided to use my years of experience in running a marketing company to extend the successful operational model of BajiShu to other excellent martial arts styles. By collaborating with top-notch young traditional martial arts instructors and leveraging the advantages of our generation—technology—we aim to establish a sustainable framework for the transmission of traditional martial arts.

Thus, "Tsáng Wǔ Gé" (The Vault for Martial Arts) is based on the concept of the Central Guoshu Institute of the past, bringing together the best martial artists in a united effort. Our goal is to recreate a sustainable martial arts society(WûLín), one without mutual slander, secrecy among masters, or the "ten years to master one move" mentality. We envision an organized, professionally managed, and modernized WûLín.

With the primary goal of establishing correct knowledge and training methods for traditional martial arts. The promotional approach of Tsáng Wǔ Gé does not conflict with the efforts of traditional instructors; it will only help to preserve more martial arts talent and expand the market potential of traditional martial arts. This year, we have collaborated with Master Han Jixiang of "Han Men Martial Arts Group" to launch the "Cháng Quán Shú,”(Long Fist Academy) enabling enthusiasts around the globe to systematically learn authentic traditional Cháng Quán. This is not the exaggerated movements seen in martial arts performances or just a basic training routine; it is a profound traditional martial art with real combat value. Following the launch of the Cháng Quán Shú, we will work with top traditional martial arts instructors to successively introduce academies for Shuai Jiao, Wing Chun, Mantis, Xing Yi, Bagua, Hong Gar, JookLum, DaQiang, and other excellent traditional Chinese martial arts systems. We will also offer many related elective courses such as "Herbal Hall," "Acupuncture Hall," and "Martial Arts Language Hall," which will complement the training at each academy.

Tsáng Wǔ Gé is a significant project that requires initial funding to support its operation from the pre-production stage through the first six months. If you, esteemed martial arts seniors and fellow enthusiasts, resonate with the concept of Tsáng Wǔ Gé, we kindly ask for your generous support, no matter how small. Every little bit helps! We also welcome any suggestions and connections you might offer. Thank you!

For more detailed project information and donation methods, please visit the following link:

www.tsangwuge.com

你喜歡傳統武術嗎?你覺得傳統武術正在慢慢的走入歷史嗎?

由於傳統武術的勢微及門派間的互相鄙視和扯後腿現象,即便熱愛武術的人雖多,但「武林」卻無法團結,導致力量分散,各家老師教練們只能各自默默教學傳授。身為傳武人的我,感受到一股使命感,利用我多年經營行銷公司的經驗,將八極塾的成功運作模式複製到其他優良拳種;與頂尖的傳武老師合作,利用我們這個世代的科技優勢來為傳武的傳承設立一個永續框架。

「藏武閣」因此而誕生!

藏武閣以當年「中央國術館」的概念為基礎,萬眾一心,將各家高手齊聚一堂。藏武閣的目標是重新創建一個能永續發展的「武林」,一個沒有相互謾罵、師父拿藝、十年練一劍的「武林」,一個有組織性、有品牌經營手法、一個能跟時代接軌的「武林」!

藏武閣從網路開始,以建立正確傳武訓練的方法及觀念認知為基本目標。「藏武閣」的推廣方式志在儲備更多傳武的人才資源,拓展傳武的市場潛力,並不會與傳統的傳授模式產生重疊或衝突,只會相互助益。

今年我們與「韓門武集」的韓基祥老師合作推出「長拳塾」,讓全世界能有系統地學習正統的「長拳」。這不是武術表演中動作誇張的長拳,也不是只能當作初級練習套路的長拳;而是有深度、有技擊價值的優良傳統武術。繼「長拳塾」推出之後,我們將會陸續與各家頂尖傳武老師合作,推出「摔跤塾」、「詠春塾」、「螳螂塾」、「形意塾」、「八卦塾」、「洪拳塾」、「竹林塾」、「槍道塾」等優良傳統國術拳種體系。除此之外,藏武閣也會提供許多相關選修課程,如:「本草堂」、「針灸堂」、「武語堂」等。這些選修課將與各「塾」的研習相輔相成,進而達到「藏武閣」傳承傳統武術及推廣文化的終極目標!

我相信「藏武閣」將會是改變武林生態的轉淚點。我們的團隊需要一筆啟動資金來支持前期準備到六個月的運作資金。如果各位武林前輩和同好武友認同「藏武閣」的理念,請慷慨解囊。無論多少,只望積少成多!我們也歡迎各種意見和人脈介紹,感謝大家的支持!

以下的連結網站有更詳細的企劃說明影片與捐款方式:

www.tsangwuge.com

For any questions, email TsandWuGe administrator at: admin_vmei@tsangwuge.com